From the horizon of the scorching Sahara
With blindening dust, to the arid Savannah,
Across Paga, Poyentanga and Gambaga,
Through Kokoligu, Pwalugu and Bunkpurugu;
Your sound rumbling and rippling.
Your impact at night sweetly tickling;
At noon your force painfully cracking, wrinkling.
Trees, branches here and there swinging, dangling,
Leaves helplessly withering, falling.
The crow, the mantis and their neighbours, to-and-fro flying, chirping,
Chilly mornings playing host to small fires feebly glowing
The old and the young, their near-frozen palms and feet warming,
Yams, nuts and grains roasting, cracking, boiling.
You bring sweetness;
Yes, the new harvest and all in readiness
But you are bitter too; see, our beautiful women's lips,
The noses of vibrant kids, my own feet,
All drying, shrinking, cracking.
Harmattan, sweet, bitter! !
By Augustine Yirideme
I think this poem is very well written. I like this poem a lot. Bien!
Thank you, Hans.......................................
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thanks to you Shania. I appreciate your morale support.