Harpo Marx, tu maniais doucement des doights blancs l'harpe-
les seuls mots que tu parlais c'etait du son.
Le cine n'est pas toujours l'homme malade des arts,
les tiens touchaient le ciel; Harpo, ton film de cinema
c'est une photo artistique de cinema, non pas la nature morte.
Je t'ai vu pour la premiere fois deux ans avant ta mort,
un automne noir et blanc, pres du Parc Central;
des cheveux blonds trop blonds, des yeux vieux trop jeunes.
Des camions du cinema et cinq camions de police roue a roue
comme des wagons couverts, la foule autant ou peu.
Je veux que je me fusse agenouille...je viellis a ton sourire grimacant,
comme la comedie de Dante, la grande roue scintillante de la vie-
le genie heureux...un acteur generique.
- 'Harpo Marx'. Robert Lowell (1917-1977) .
- Translated 25 July,2016.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem