Heart Sea Poem by Luo Zhihai

Heart Sea



心海

老酒金樽携美眷
斜阳野水快轻舟
雾弥万壑苍穹阔
雪锁千山心海幽


Heart Sea

Old wine
An golden bottle
with my pretty wife

the setting sun
the wild water
a fast cockboat

Fog suffuses ten thousand gullies
welkin is wide

Snow locks a thousand mountains
heart sea has no billows


3/26/2016对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

Saturday, March 26, 2016
Topic(s) of this poem: boat,fog,gold,heart,old,sea,snow,wife,wine
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success