बेशक हमारे सर पे टिका आसमान था
लेकिन हमारे पांव के नीचे ज़मीं न थी
खाने को आटा दाल व रोटी मुहाल थी
वगरना ज़िंदगी में भी कोई कमीं न थी
(वगरना = वरना)
खाने को आटा दाल व रोटी मुहाल थी वगरना अपने घर में कोई कमीं न थी..... well done sir' great meaningful poem shared. Thanks for sharing.
खाने को आटा दाल व रोटी मुहाल थी वगरना अपने घर में कोई कमीं न थी..... well done sir' great meaningful poem shared. Thanks for sharing.
Old is gold memory. This memory takes us back to far long time. At that time joint families were there and all were happy helping each other and family was considered as heaven. Plenty of food materials were gifted by Earth and these were preserved and served as done today. Interesting sharing! ..10
Most thoughtful and analytical critique on the poem. Thank you so much, Kumarmani ji.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
बहुत बढ़िया....आपने एक पुराने गीत की याद करवा दी चीनो अरब हमारा हिंदुस्तान हमारा, रहने को घर नहीं है सारा जहाँ हमारा ....तालीम है अधूरी, मिलती नहीं मजूरी, मालूम क्या किसीको, दर्द इ निहां हमारा चीनओ अरब हमारा..................धन्यवाद - राजनीशजी....
कविता की सुंदर समीक्षा प्रस्तुत करने के लिये और एक सारगर्भित गीत याद दिलाने का शुक्रिया, आसिम जी.