Learn More


Honey حبيبي

اصدقك فكل ماتقوله حقيقي اتوق لكل تلميحاتك الجميلة قطرات العسل للدموع اللزجة الكهرمانية التي لايستطيع لساني لمسها عطر المكان الزمان ترك كي يملاء مابين لحظة اصطدام نجومنا كنزك الخشبي العملي المزاجي الذي فيه اتجاه هو اشارة عينيك وقتي تحتالارض ينفذ هل بمقدورك قراءة صوتي ؟ This poem is called 'HONEY' by the Italian Poetess called ERIKA CONTI.I translated it into Arabic, so more can enjoy it.

Submitted: Monday, April 28, 2014
Edited: Tuesday, April 29, 2014

Topic of this poem: love

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Honey حبيبي by MOHAMMAD SKATI )

Enter the verification code :

Read all 1 comments »

Trending Poets

Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. I Heard the Bells on Christmas Day, Henry Wadsworth Longfellow
  5. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  6. Christmas Trees, Robert Frost
  7. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  8. If, Rudyard Kipling
  9. The Road Not Taken, Robert Frost
  10. No Man Is An Island, John Donne

Poem of the Day

poet Henry Wadsworth Longfellow

I heard the bells on Christmas day
Their old familiar carols play,
And wild and sweet the words repeat
Of peace on earth, good will to men.

...... Read complete »


New Poems

  1. Memories:, Gaurav Pandey
  2. Loneliness, Col Muhamad Khalid Khan
  3. Christmas Tree, Zoila T. Flores
  4. I Did Not Ask Him, But Said He, I Am A M.., Bijay Kant Dubey
  5. An Umbrella, Col Muhamad Khalid Khan
  6. Cloudless Rain, Aftab Alam
  7. Those Who had Been Bloody, Bijay Kant Dubey
  8. Boots, Nassy Fesharaki
  9. How does she smile, Nero CaroZiv
  10. We Will Find A Way, Okoemu Barnabas
[Hata Bildir]