Poems are not anatomical descriptions
but adjectives of silences
Poems breathe in limbo
petrified of their existence,
Poems cannot confirm or deny doubts
about their birth legitimacy or lineage
they cannot conform to the marital lingo
of utilities, provisions proprietary
To stay alive they seek shadows
bask in glory of some suns
that blend well in their own darkness.
standing ovation! excellent work...use of words very masterful and to the point.
rehan, transperant words in which i see my reflection.
there are no clever words to describe my reaction to this....so I just say...wow
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'yaar mein kya likhoon alfaaz he khatam hogaey hroof sonehri dekh kar hosh he gum hogaey'-aijaz so true you define the true meaning of poetry very well here..a master piece..least i can give is 10++++ rgds asif