Mirror...
haunting my mind
dreams possess
revealing...
one face.
Every time
Its the same face
lifetime's face
reflection
not mine...
So I touch
over again
with great love...
now mind etched
that face...
Often asked
relationship
answerless
just a thought
that face...
It was fate
that on one day
mirror drops
and that face
shattered...
So I search
seeking that face
every girl
here's my heart..
cup begs.
But these girls
shards of that face
maybe the eyes...
perhaps a nose...
soft lips...
But the whole
the one I seek
that one face...
will forever
elude.
_____
Poem In Pashto By: Afzal Shauq
Translated in English By: Alley Boling
Book: 'TWIST OF FATES' Poem No.146/Page.195
Web Link: http: //khyberwatch.com/nandara/index.php?
option=com_content&task=view&id=378&Itemid=1
PDF files: http: //khyber.org/books/ashauq/index.shtml
Poet's weblog: www.tolafghan.com/members/afzalshauq
© Afzal Shauq
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
--- > mirror reflects the outside however the inside remains characteristic of this outside face… never mirror show you your inner face Every time Its the same face lifetime's face -- > nice verses