★ In the Mountain
☆ Poetry by Li She (? -806? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
No way to the cowboy
He drove cows to eat bamboos of mine
Separating a forest, called out him but didn’t reply
He cried and laughed like a running deer
Wanted to repay the old village man near
Did not return my house late at night
2015年6月9日翻译
On June 9,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 山中
☆ 李涉 诗
无奈牧童何
放牛吃我竹
隔林呼不应
叫笑如生鹿
欲报田舍翁
更深不归屋
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem