Carlos Drummond de Andrade
Inconfesso Desejo -- with English translation
Ulterior Desire
I wish I had the courage
To speak of this secret
To tell the world
About this love
Isn't lack of wanting
Isn't lack of desire
You are my wanting
My greatest desire
I wish I could speak loud about
This healthy madness
That is to be in your arms
Lost in your kisses
Feeling crazy by desire
I wish I could recite verses
Sing to the four winds
The words that spring
You're the inspiration
My motivation
I wish I could speak of dreams
Tell my secret desire
Of leaving everything
To live with you
This ulterior desire
--------------------------------
Queria ter coragem
Para falar deste segredo
Queria poder declarar ao mundo
Este amor
Não me falta vontade
Não me falta desejo
Você é minha vontade
Meu maior desejo
Queria poder gritar
Esta loucura saudável
Que é estar em teus braços
Perdido pelos teus beijos
Sentindo-me louco de desejo
Queria recitar versos
Cantar aos quatros ventos
As palavras que brotam
Você é a inspiração
Minha motivação
Queria falar dos sonhos
Dizer os meus secretos desejos
Que é largar tudo
Para viver com você
Este inconfesso desejo
PoemHunter.com Updates
-
Happy Birthday Naim Frashëri!
(1846-1900) Albanian poet and writer
-
World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development
celebrated on May 21st every year
-
Your Favorite Poets’ Favorite Books of Poetry
-
Daily Rituals of Famous Authors
Writers seem to be the most prone to unshakeable routines and elaborate superstitions.
Top 500 Poems
-
Phenomenal Woman
Maya Angelou
-
The Road Not Taken
Robert Frost
-
Still I Rise
Maya Angelou
-
If You Forget Me
Pablo Neruda
-
Dreams
Langston Hughes
-
Annabel Lee
Edgar Allan Poe
-
If
Rudyard Kipling
-
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
-
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost
-
I Know Why The Caged Bird Sings
Maya Angelou

Comments about this poem (Inconfesso Desejo -- with English translation by Carlos Drummond de Andrade )