Hoker basher adna khudai ka daawa karne chala,
Dekho aaj har insaan khuda banne chala.
Mitti se banker mitti mein milaye sabko,
Sar-e-aam maut ka tamasha karne chala.
Dekho aaj har insaan khuda banne chala.
kabhi apne fazal se nawaz saka na kisi ko,
aukaat apni bhoolker baadsha banne chala,
Dekho aaj har insaan khuda banne chala.
Daulat ki hawas jhuti shouhrat ki bhook hai,
Dikhawey se apna ruttba banane chala,
Dekho aaj har insaan khuda banne chala.
Anjaam se apne anjaan hoker aulad-e-Adam,
Naam-e-amaal ka apne khasara karne chala.
dekho'Sahal'aaj har insaan khuda banne chala.
Basher= creature.
Dikhawa=showoff.
Naam -e-amaal=record of deed [good/bad].
Ruttba=status.
Khasara=loss.
bahot hi sunder or sateeek bhaiyaa......... well done..! ! !
thank you gajanan mishra ji, , , yeah sure i would love to
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
aukaat apne bhulkar.. wonderful write. I like it my dear poet. I invite you to read my poems and comment.