'A snow-pea' is 'an eat-all' is 'un mange-tout'.
'A one-armed man' and 'a clumsy man' are 'un manchot'.
'Un manchot' is 'a penguin' too.
'Un gland' the French say
for 'an oaken mast'.
For 'at half-mast' they say 'en berne'.
'Berner' is 'to make fun of'.
'Bernique' is 'nothing doing', 'no way'.
'An intrigue', 'a conspiracy'
is 'un complot'.
'Puis? ' is 'After that? ' is 'So what? '
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem