Starved, mangy dogs with mournful, pleading eyes,
Descendants of the ones that in a bygone
Age from the steppeland came, and, stung by flies,
Dragged in the wake of dusty, creaking wagons.
The conqueror was rich and powerful,
And with his hordes, proud city, he invaded
Your palaces, and named you Istanbul,
And then sought rest, a lion gorged and sated.
But faster move the days than birds in flight!
Black loom the trees in Scutari; unnumbered
The tombs they shade, their marble shapes as white
As bones bleached by the rays of many summers.
Upon the dust of shrines and temples falls
The dust of ages, and the plaintive howling
Of dogs the gloom of desert sands recalls
Beneath Byzantium's walls and arches crumbling.
Bare the Serail, its glory spent and past,
Its trees, now dry, bent low in desolation…
O Istanbul! Dead nomad camp, the last
Great relic of a last and great migration!
Ivan Bunin's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Istanbul by Ivan Bunin )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
William Ernest Henley
- Lights, Camera, Action, Sandra Feldman
- Turned Onto Suicidal Paths, RoseAnn V. Shawiak
- The Last Page, Bhaskar Rabha
- Peace, SALINI NAIR
- With a glance on Cuito Cuanavale, Gert Strydom
- Inferno, Gert Strydom
- Exactly in this time(ঠিক এইখিনি সময়তে), Bhaskar Rabha
- Evening conversation, Gert Strydom
- Place, laxami Cards
- teaching my baby girls, Jason Callender