Raj Arumugam


Japanese beauty admiring cherry blossoms


the Japanese beauty of Edo
she sat delicate in the garden;
she observed the cheery blossoms:
the beauty
the stillness
the quite
and
the blossoms faded almost days after
and the beauty -
O she too followed the way
of the blossoms;
and here I am ages after
and I long for the beauty
impossible to touch
and who sat in the garden



________________________
poem based on painting:
'Woman seated under a cherry blossom tree' by Kuniyoshi Utagawa (1797-1861)

Submitted: Tuesday, February 14, 2012

Do you like this poem?
1 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Japanese beauty admiring cherry blossoms by Raj Arumugam )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. If, Rudyard Kipling
  3. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  4. Daffodils, William Wordsworth
  5. If You Forget Me, Pablo Neruda
  6. Dreams, Langston Hughes
  7. Invictus, William Ernest Henley
  8. Alone, Edgar Allan Poe
  9. A Late Walk, Robert Frost
  10. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou

Poem of the Day

poet Alfred Edward Housman

The time you won your town the race
We chaired you through the market-place;
Man and boy stood cheering by,
And home we brought you shoulder-high.

...... Read complete »

   

Member Poem

New Poems

  1. Open the floodgate.., veeraiyah subbulakshmi
  2. A Dream Of Death,, Luo Zhihai
  3. Feeling Your Spirit, Michael P. McParland
  4. Word, Birgitta Heikka
  5. Ganjaraja And His Associates/Ganjaraja W.., Bijay Kant Dubey
  6. Royal Presidio Chapel, Monterey California, Steven Federle
  7. the apple of my I, Prophmatt . . .
  8. And Then There Was Love, Sandra Feldman
  9. Sigh, Erwick Brandon
  10. Marwari Businessman Father-in-law Want I.., Bijay Kant Dubey
[Hata Bildir]