Wrong Love (English)
Don't loose yourself for that man
Your love he can't understand
It's a wrong love from the start
You'll crash against an empty heart.
Don't change your life for that one,
Handsome, but inside not a man,
The only he loves is himself,
You will be left on the shelf.
Un Mauveis Amour (French)
Tu vais me laisse pour celui
Grand'homme, mais coeur trop petit
Vais mettre ta vie dans son bras
Mais ton le regretteras.
Ne change pas toute ta vie
Ne pas donner dans son lit.
Il est seulement egoist,
E vouz resterez une femme triste.
Atenta Senora (Spanish)
Tu crez que el tiene carino
Pero su corazon es pequeno,
Mira adelante Senora,
Ta vida vuelve de ahora.
Su cara es si guapa cosa,
Pero boca es mentirosa.
Como te quiere, te olvida..
No arruinarte la vida.
Gresit Dragoste (Romanian)
Adevarat, sau mint,
Tu iubest acel deficient?
Este o barbat frumos..
Vacuum, si mincinos.
Nici te opresti la gindire..
Te plimbi din iubire..in iubite.
Ai le gand sa uite de mine
Pa...se ai grigia de tine.
Amore sbagliato (Italian)
Sembra che tu abbia deciso,
Tu non ami un uomo..ami un viso
Una persona mai vista..
Affascinante..Egoista.
Ti amo, anche se ora è finita,
Non rovinarti la vita.
Ti perderai nel suo sguardo..
Di un uomo bello e bugiardo.
PG1111151215
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
nice 5 versions of a poem - born as an English text?
Grazie, Fabrizio. Ci credi non mi ricordo se la fonte era italiana o inglese, credo italiana