Treasure Island

William Shakespeare

(26 April 1564 - 23 April 1616 / Warwickshire)

Juliet's Soliloquy


Farewell!--God knows when we shall meet again.
I have a faint cold fear thrills through my veins
That almost freezes up the heat of life:
I'll call them back again to comfort me;--
Nurse!--What should she do here?
My dismal scene I needs must act alone.--
Come, vial.--
What if this mixture do not work at all?
Shall I be married, then, to-morrow morning?--
No, No!--this shall forbid it:--lie thou there.--
What if it be a poison, which the friar
Subtly hath minister'd to have me dead,
Lest in this marriage he should be dishonour'd,
Because he married me before to Romeo?
I fear it is: and yet methinks it should not,
For he hath still been tried a holy man:--
I will not entertain so bad a thought.--
How if, when I am laid into the tomb,
I wake before the time that Romeo
Come to redeem me? there's a fearful point!
Shall I not then be stifled in the vault,
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
And there die strangled ere my Romeo comes?
Or, if I live, is it not very like
The horrible conceit of death and night,
Together with the terror of the place,--
As in a vault, an ancient receptacle,
Where, for this many hundred years, the bones
Of all my buried ancestors are pack'd;
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
Lies festering in his shroud; where, as they say,
At some hours in the night spirits resort;--
Alack, alack, is it not like that I,
So early waking,--what with loathsome smells,
And shrieks like mandrakes torn out of the earth,
That living mortals, hearing them, run mad;--
O, if I wake, shall I not be distraught,
Environed with all these hideous fears?
And madly play with my forefathers' joints?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
And, in this rage, with some great kinsman's bone,
As with a club, dash out my desperate brains?--
O, look! methinks I see my cousin's ghost
Seeking out Romeo, that did spit his body
Upon a rapier's point:--stay, Tybalt, stay!--
Romeo, I come! this do I drink to thee.

Submitted: Monday, March 29, 2010

Do you like this poem?
2 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Juliet's Soliloquy by William Shakespeare )

Enter the verification code :

Read all 3 comments »

New Poems

  1. THE BIRTH LAND, Abhishek Kumar Singh
  2. Hame Rone ki aadat pad gai, Ahatisham Alam
  3. Love is a Liquid ~~~ vs.72, Mr. Nobody
  4. Lovers are Poets and Poets are Lovers, Mr. Nobody
  5. I dont have to but I love you Blues Song, Dimitri Jagodinski
  6. Mulder, John Carlos
  7. I am here to help you, gajanan mishra
  8. Father, gajanan mishra
  9. Within The Forest, Brianna SaurusRex
  10. The Beatles in Auckland, michael walker

Poem of the Day

poet Walt Whitman

ARM’D year! year of the struggle!
No dainty rhymes or sentimental love verses for you, terrible year!
Not you as some pale poetling, seated at a desk, lisping cadenzas
piano;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  3. If, Rudyard Kipling
  4. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. Dreams, Langston Hughes
  7. Nothing Gold Can Stay, Robert Frost
  8. Daffodils, William Wordsworth
  9. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  10. If You Forget Me, Pablo Neruda

Trending Poets

[Hata Bildir]