Kahadir Guhaari (Kosli Poem 78) Poem by Binapani Mahaling

Binapani Mahaling

Binapani Mahaling

Bargarh (Odisha, India) Now in Baltimore, USA

Kahadir Guhaari (Kosli Poem 78)

Rating: 2.5

Gachhar kulen janam heichhe badhaa sundar hei
Daal patraa gherichhan taahaake surakshyaa senaani hei
Kharaa bi taahaake naain baji ki paban bi naainlaagin
Din raait siae naai jaani ki barshaa bi naain chuin.
Kete sapan chhapki dhari chhe chhote chhaati bhitren
Phutbaa se bug bugaate taar samiaa aailen
Rang taar chahatu thibaa kosh kosh durum thaai
Samiaa aailen jhulbaa se kaahaar gala malaa hei.
Kaap kaapi baat dekhuchhe ken dine se phutbaa
Phuti galen taahaake chhie man bhari chumaa debaa
Helen kahadi maaguchhe bhagbaan ke haat judi
Jendine phutmi lameinebu gala malaa kari.
Rakhichhe se garabh bhitren taar bhara tadiaa amrut
Taar amrut baanti nebaa dekhi jete sadhu
Helen mahumaachhi baat dekhuchhe mahu nebaar laagi
Phuti galen phul ghichhio nebaa mahu puraa sukhaa kari.
Kahadi maguchhe judaa haat kari naai chhiudau mahumaachhi saten
Jetki belen muin dhaangri hemi kuleinebu mate.
Muden taar kete atanr Helen shahe unhaa bhitren
Jen dine unhaa khulijibaa, kahanr jibaa pabanar suren.
Taar kahanr sunghbaar laagin munush chat pat hauchhe
Shahethar aashi taar bagichhar kahadike dekhi jaauchhe
Helen kahadi judaa haat kari maguchhe bhagbaan tui neijaa mate
Munush chhibaar agonu tor paad talen jaagaaa de saten.

Tuesday, May 16, 2017
Topic(s) of this poem: dedication,flower,god,prayer,spirituality
COMMENTS OF THE POEM
Jazib Kamalvi 16 May 2017

Seems good. Could not understand. May be in Urdu or English. Thanks

0 0 Reply
Binapani Mahaling 06 June 2017

Very soon I will translate the poem into english. I hope you can understand. Sorry. this poem is in my mother tongue koshli.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Binapani Mahaling

Binapani Mahaling

Bargarh (Odisha, India) Now in Baltimore, USA
Close
Error Success