(dedicated to Ms. Katia Labeque, a talented pianist)
Anoman mlumpat sampun
praptêng witing nagasari
mulat mangandhap katingal
wanodyâju kuru aking
gelung rusak awor kisma
ingkang iga-iga kêksi
search
for lights
for independence
restless
Pitik tulak pitik tukung
Tetulake Jabang bayi
Ngedohaken cacing racak
Sarap sawane sumingkir
Si tulak manggung ing ngarso
Si Tukung ngadhangi margi
Giggling baby
Adoring child
Caring mother
Loving father
Padha gulangen ing kalbu
Ing samita amrih lantip
Aja pijer mangan néndra
Kaprawiran dèn kaèsthi
Pesunen sariranira
Sudanen dhahar lan guling
Not eat much
Not sleep much
To reach balance
In inner and outer
(inspired by Édouard Manet 's Nana)
Beautiful work Ahmad...thank you...the translation is great...
I am wondering why do you make these kinds of poem? ? though.. it's really amazed me..
I read it as a great motherhood experiece.Thanks for sharing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Selamat makan my friend for serving us your poetry. I´d wish i went to the pasar malam this weekend to get a sense of indonesia again. Well maybe nextyear att the pasar i´ll be there and think of you. This is the only indonesian i know but i can learn more given time. Divine greetings from Friesland Boomfriend Ruerd