如畫
秋風古道詩心瘦
煙雨畫樓墨韻濃
牧笛山歌相對唱
桃花人面互羞紅
Like A Painting
The autumn wind on the ancient road
the poetic heart is thin
The smoky rain in the painting tower
the ink rhymes are thick
The grazing flute and folk song singing each other
The peach blossoms and the beauty's face are shy each otehr
6/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8650首對聯體詩
The 8,650th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem