Milka's mother
was in the kitchen
making us coffee
and she had
her back to us
and Milka mouthed
how about sex?
was it good?
I mouthed back
yes it was good
and she smiled
and said
can Benny come
to dinner one Sunday?
of course he can
her mother said
without turning around
just let me know when
so I can get
a little extra in
I will let you know
I said
gazing at Milka
her hair
and eyes
and her hand
on my knee
under the table
squeezing it
here we are
here are your coffees
and her mother
placed the two mugs
of coffee on the table
and she smiled at me
and said
I'm just off
to make the beds
and sort the washing
if you want a biscuit
Milka knows
where they are
she can get you
what you want
and then she was gone
and we were alone
in the kitchen
can't get you
what you want
in the kitchen
Milka said
but I can get you
a biscuit if you like
yes that'd be good
I said
the biscuits I mean
and Milka got up
and went
to the small larder
and I watched her
hips sway
as she walked
her legs that went
right up to
and disappeared
I went to my pocket
to get my handkerchief
when I realized
it wasn't there
and searched
my other pocket
no wasn't there either
then it dawned on me
where it must be
o God
I said
what's up?
Milka said
coming from the larder
with a round biscuit tin
my handkerchief
it's missing
so you must have
plenty more
Milka said
I do
but I had it
when I came here
this morning
while we were
in your room
before your mum
came back
from shopping
o God
you don't think
it's in my room
do you? and Mum's
up there now
making beds
and she rushed out
of the kitchen
and up the stairs
I could hear her
footsteps rushing
and then voices
and then silence
and I thought
what excuse would I have
for my handkerchief
to be in her bed?
and my brain went numb
and not a thought
entered my head.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A lot of suspense has gone into this romantic tale of love. The imagery has a sensuous touch and a matching narrative. Just wonderful. I like it. Thanks.