Once was de day,
I had gone to a way,
a way which was scenting,
a way wich was freak,
I found an angel very unique,
Curly hairs, preety face
nd a cutie smile on de juicy lips..;
Someone sexy then the butterflies,
crossing the SANAWAR'S cold place...;
when I got De sight,
under the sun which was bright,
in de trees, on de road,
I noticed my mouth left open broad...,
an ANGEL was dere from very abroad.......;
I got to feel while standing still,
I was out of mind nd my eyes got blind,
I Lost my heart in ur only first sight....;
I like u from de day vry old,
I love u more dn any in dis wrld,
I dn't mean to bluff u,
AS,
My feelings r nt yet vry cold,
from de moment,
from de moment, I have seen u first,
I m in love with u,
in love with u from de day vry old...;
U r the one who had stolen my heart,
u r de 1 whom I'll never ever forget,
u r the 1 whom I'll love to my last breathe,
As u r my first love,
AND,
FIRST LOVE izz really very special in this crazy world.;
U r the only 1 in my life,
without u de life is unimaginable like,
The Rose without thorns,
A king without crown,
ANd a chocolate which is nt black or brown...;
The thing is that
the I'm deeply madly loving u
nd ur so called 'YAADEIN'....;
But I dn't know whether I'kl ever get chance,
to xpress my deep feelings to say those magical words that
'I LOVE U'
I'm suffering very lonely, , ,
As,
My love is with u;
My heart is with u;
My soul is nt mine;
NOW, I can't deeply define;
The thing is with me and my soulless body is.....
........
................'TERI YAADEIN '.........
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The abbreviations (U-Ur-De) were a bit exasperating, but the emotion of the poem came through. Thanks, Manish