Loving You
Poem by Sylvia Frances Chan (Netherlands)
The sweetness of thy words lay not in thine mouth
but in thine mind
The beauty of moving thine body lay not in thine walking
but in thine heart
The utmost pure love thy have shown
lay not in thine caring nor loving
but in thine precious hidden soul
That's why loving thee is not a day's work
but a labour that lasts a life long
and encapsulates life beyond eternity....
爱你
希尔维亚•弗朗西丝•陈(荷兰)/诗
罗志海(中国)/译
言语甜美不在你口里
但在你心中
移动身体的美丽不在于你行走
但在你心中
你展示最纯洁的爱
不在你的关怀和爱里
但在你珍贵的隐藏灵魂中
这就是为什么爱你不是一天的工作
而是持续一生的劳作
并将生命包裹超越永恒……
8/27/2018译
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
That is so touching Luo