Costa coffee, cup large than the table
Steam rising into the warmth of the day
Pleasant chatter, narrow lanes of old
Blue plaques on terrace walls
Historical town, stone, wooden beams
Mingled with charity shops, boutiques, easy-going little place, castle walls, friendly faces.
Artist's palace, poets dream, quaint and serene
Relaxed to the whimsical
Busking twins, played up-to-date tunes
Like the Beat poets, did their own thing
A young holidaymaker sat on his suitcase
Lit up a cigarette
Listened for a while
Clapping at the end.
Few people dropped coins
into a red butter tub
A beautiful pointer sat by its owners feet
The pint of coffee made me want to pee
So I walked on by, dropped in fifty p.
i now, a year later, see your response to my earlier comment re large. but it is not changed on this page to larger. i forgive you, but in return i shall change the sixth line into two lines (after the hyphen) and change owners to owner's before putting the poem into Section C of Dec. showcase. AND i'll use larger! ! ! ha ha! i hope all is well with you! bri :) thanks for the poem.
About 365,000 results (0.70 seconds) Search Results 1. Costa Coffee is a British multinational coffeehouse company headquartered in Dunstable, England, and a wholly owned subsidiary of Whitbread. It is the second largest coffeehouse chain in the world behind Starbucks and the largest in the United Kingdom. I was going to read all 365,000 results in Google for “define costa coffee british”, but I’ve been busy so I stopped after the first entry. “cup largeR “? hmm? I guess a u.s. member used “buskers” in a poem, or a message to me earlier this year, but I forgot i - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - busk1 bəsk/ verb gerund or present participle: busking 1. play music or otherwise perform for voluntary donations in the street or in subways. the group began by busking on Philadelphia sidewalks o informal improvise. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - did you mean for these ‘two lines’ to be spaced as I see them on the poem’s page, or is PH fooling around again? ……. “Mingled with charity shops, boutiques, easy-going little place, castle walls, friendly faces.” I don’t remember any other PH poet using “pee” in a poem here………………., except me! It was a good thing you didn’t see a gallon of coffee! you might not have made it to the bathroom! ! you DID didn’t you? let me read the whole thing again. I think “owners’” or “owner’s” feet. :) :) if I dropped coins into the butter at home, my partner would ‘kill’ me. she would! ! she eats most of it. an interesting stroll. favorite lines (though I don’t smoke) : “A young holidaymaker sat on his suitcase Lit up a cigarette Listened for a while Clapping at the end.” ……… ……. I debated with myself, briefly, this afternoon over whether or not to drop money into a ‘tub’ (not butter) at the foot of a musician at the local ‘farmers market’. “I” won out over “me”. bri :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i'll assume Ludlow is the town or a shop/tavern. ;) bri