This is one of my old poems, in Italian, with an actual translation by myself.
She waits for me
I'll hurry up
She looks at me, I'll slacken
I happy will kiss her.
Holding ourself tight
We'll take a stroll
And blowing wind
Will swell her hair.
I'll see houses, buildings
Hung with tapestries
And her face will light up.
E' là che mi aspetta
mi muovo di fretta
mi vede, rallento
la bacio contento.
Facciamo un giretto
tenendoci stretto
e il vento che soffia
i capelli le gonfia.
Le case, i palazzi
ripieni di arazzi
io vedo, e il suo viso
brilla di paradiso.
(Da: 'Canti per te')
It's so (simply) beautiful, and I am sorrowful I can't write (exist) in Italian to say so!
Salve Paolo.Ho messo sul sito qualche poesia in italiano e vorrei avere il tuo parere.'Incontro' mi e' piaciuta assai!
Is your name Paolo or Pablo? Beautiful words in their simplicity.... it reminds of Robert Doisneau's photographs....
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Obviously in Italian you are more romantic :) . Wonderful love poem, Paolo. Please do write more often bilingual poems :) This one is beautiful in both languages. Bravo!