In search of words from Greek
beginning with 'phr'
that English has turned to 'fr',
I found 'frantic' from 'phren', the mind.
There is no 'frase' -
only 'phrase' from 'phrazein', to speak.
There is a 'phreatic'* but no 'freatic'.
Neither 'frear' nor 'phrear' exists -
English prefers 'a well' - from the Norse.
As for what
a frontisery might be,
only they will know
who read the note below.
Note: A phrontisery, a thinking-place,
from phrontiserion, from phroneein, to think.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem