Sashaying with nonchalance,
Uninterested in trivial madness,
An organ pondering its own ennui.
Intellectual, not necessarily,
As the cranium its superior,
But something persevering,
Especially in the most detrimental times.
Ambivalent with emotions innumerable:
Vivacious loquacity with vivacity,
Irritation with every encumbrance,
Silent tears with deep depression,
Hyperactivity mixed with distress.
Cringing in the face of grotesqueness,
A long sigh uttered with complete relief,
A peaceful inhale taken with utter serenity,
An erratic beat with the spells of infatuation,
Arrhythmia confronted with unexpected surprise,
And sonic booms following violent rage.
Confronted with emotions, it struggles
Broken from lost love, it shatters,
But convalesces, it does over time,
Restoring it to its invalescence,
Gaining from experience newfound sagacity.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem