Nature never hurts in premeditative statutes
but humans do as often in frequent wavelengths
beneath their knotted brains of nothingness
Certain at times like branches of trees
spread towards sky, curious forms to capture
the unknown and conquer unviverse
in meaningless invasions like leaves
of acanthus perplex not wind
Merciless, no fear or tears for them
in bereavements as dusty leaves
cling to dust, one rain can wash away
the covered layers of dust but not absent
minded human forms, from multitudes
of heavy burdens earth's axis agile,
unseen to endure the deliberate
frame ups and learned late to listen,
trust only the ceaseless whisper
of ocean and the captivating music
of puzzled sea wind....
27/12/2008
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nature is a vast awning filled with celestial learnings...this is so well captured and explained in your poem wonderful!