The rule was simply and clear, it was as follow
'(try) me once and I will let you go
(try) me twice and I will take your soul'
I ignored it, and thought that's so poetic thou
and assumed it was just a logo, with a poetic promo
That 'thought' was my ignorance's manipulation on a court a qou
As I concur with it, I tried it not just once as time went on
The warning which is the rule, had slipped my mind and I just go with the flow
As I gradually, gently, enjoyably and repeatedly doing it, a voice whispered 'You won't let go'
Stern plus shocked...what's that, no one knows and that's how I was after I hear God not sure thou
Because as I hear the voice it was on the go
As I was an austere man rather I say an abstemious, the voice then echoed 'take it slow'
it was coming from my left and as I turn to look the was nothing...I panicked and my mind blow
Couldn't control myself I was on a high, then next I was on low
everything went black just like a snow
Went back, told them I don't want in no more
they pointed to a wall which had a logo
Bewildered I was, I cautiously approached the wall with a logo on the go
The logo was written in bold and italics with care of a doll
It was so clear to point, it could be read by Stevie Wonder in soul
As I read the logo, which was devised by a person who was long gone
The was a rule in the logo
and it was hardcore
the rule was as follow
TRY ME ONCE AND I WILL LET YOU GO......
TRY ME TWICE AND I WILL TAKE YOUR SOUL.........
urh urh urhhhhh couldn't say a word, I just utter
how, when, why my soul..what will happen after
they had abolished my ardour
Lord I come to you as a sinner
For I know in YOU will get help, because YOU my father
Father God, I plea unto YOU to restore my lost Fervour
and please Almighty within YOU sanction me to seek closure
As I have wrongly and painfully disappointed my mother
Father God, mold me to appear well to her
Lord hope you won't take my soul after this line
As the author of the decree, had perished suddenly prior time
#SERVE #SUFFER #SACRIFICE
#Godly
Leth'nosa Thiago-luka Xolela
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem