how can i forget the china man who lives below our house selling us noddles for breakfast
proclaiming Long Life, Good Business,
Posterity of the Family
how can i forget those silly mornings when i do not want to wash my face and simply have to preoccupy myself with noddles
amazed at its length and
taste of the China of my mind
and her daughter Mai-ming
her hands so white and soft
and her pouting lips
her peaches and oranges and strawberries
after i kiss her
inside her room when the china man who was cruel to her
was busy making those
noddles.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem