A song for every avenue?
A desert where the rain-cloud comes
A parched land where no needle hides
A harsh land where seeds are buried
And nomad goes.
By harsh lands where no needle hides
By rusty ocean-sides
By cleft mountainsides
By moon-sunk moon
By, no nomad goes
Catch the sunken moon
Catch the ocean-splutter
Catch the hidden seeds
Catch my lilted song
“Catch! ” no nomad goes
Ditch my crestfallen song
Ditch the rusty desert-dunes
Ditch the seeds where no rain comes
Ditch the parched land where seeds are buried
“Ditch”: no nomad goes
Empty crestfallen sea
Empty phantom ships
Empty windswept seeds
Empty moonstruck moon
Empty, no nomad goes
For my desert of rain-clouds
Catches the sunken moon
In song for every avenue
By harsh desert words
Where? - no nomad goes.
6/05
This poem is like a puzzle. Your A - F form is rather whimsical, but the tone of the poem is serious, maybe even grave. Reworking the syntax and word-phrasing throughout also adds interest. Overall, I'm left with a sense of void, not in a sad way but in the Existential way. Yet, it offers *a song for every avenue.* Nice poem. Perhaps you'd enjoy my poems Divorcing Ego and An Attitude of Ending.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Catch the sunken moon Catch the ocean-splutter Catch the hidden seeds Catch my lilted song “Catch! ” no nomad goes........ catch the sunken moon, wonderful imagery. words. expressions. thank you dear poet. tony