Wild geese garrisoning the frontiers, ten thousands rays of the setting sun bathed the autumn's figures
Nostalgia through the fortress, three cups of chrysanthemum wine rewarded the hearts of the officers and men
Indifferent to fame and wealth, take a plum tree for one's wife and cranes for children, person returns to nature
The distant world, the morning bell and evening drum, rediscover one's true self
7/23/2016
对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
乡愁穿塞
鸿雁戍边,夕阳万缕沐秋影
乡愁穿塞,菊酒三杯犒将心
淡泊名利,鹤子梅妻人返朴
遥远红尘,晨钟暮鼓性归真
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem