Hote cher dans la cour
La mignonne camionette
Qui ajoute tant d'humour
Aussi gaie qu'une vedette
Elle emmène tout dimanche
Les enfants au pique-nique
Et attend sous les branches
Ni fatigue ni panique
Se faufile dans les champs
Elle entasse dans sa caisse
Les amis à l'avant
Les produits sur ses fesses
Elle défend les récoltes
Contre tout monopole
Evitant toute perte
Un meilleur bénévole
Une belle compagnie
Nous rejoint dès longtemps
Que je sens en manie
D'estimer son talent.
OUR LITTLE PICKUP TRUCK
After a rich breakfast of petrol,
Our cute little truck was all ready,
It adds so much pleasure to our lives,
Bright as a star, and just as steady
I drove the country road that Sunday,
Observing children at a picnic,
I watched them through the leafy branches,
Feeling neither fatigue nor panic
Suddenly I veered into a field,
A little off course and off the track,
My friends, who were sitting in front with me,
Now found themselves sitting in the back
But the crops I was hauling were safe,
All secure and ready for the sale,
I was so thankful there was no loss,
Quite a happy ending to this tale
My truck is a faithful companion,
We have been together for so long,
With excitement I praise its value,
Between me and my truck the bond is strong.
Translated by the poet Lorraine Colon
on Sunday July 26,2015
1999
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem