Occasionally Ride A Red-Crowned Crane Poem by Luo Zhihai

Occasionally Ride A Red-Crowned Crane



Gullies and hills are all poems, treasures fill the home
Nets above and snares below can't imprison great aspiration, all rivers run into sea
Occasionally ride a red-crowned crane to visit the south of the Yangtze River, the auspicious clouds and the promised land
Often drink the spring as wine, intoxicate jade and collapse hill


Note:
1) First and second sentences by Yuezhihuzheye.
2) Third and fourth sentences by Luo Zhihai.


11/26/2016
對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai


◆ Chinese Text

偶騎仙鶴


溝壑山丘皆是詩,富能敵國
天羅地網不囚志,海納千川
偶騎仙鶴逛江南,祥雲福地
常飲澗泉當美酒,醉玉頹山


注:
1)第一二句作者曰之乎者也。
2)第三四句作者羅志海。
3)第一句嵌名,嵌邱(丘)詩富姓名。
4)第二句嵌名,嵌羅網、羅志海父子姓名。

Friday, November 25, 2016
Topic(s) of this poem: country,land,mountain,poem,river,sea,spring,wine
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success