I stood in the vast, silent desert,
Alone, on a winter-bleak night;
Around me the wind blew so fiercely
The stars cast a shimmering light.
The sagebrush and chaparral murmured
In whispers of ghost-swirling sand.
A platinum half-moon crept upward
Past hillocks the sharp wind had fanned.
My arms I raised upward to heaven.
Bright starpoints spread out on display
Like pinholes in blue velvet curtains
That cover the window of day.
I wondered how people imagine
Such glory could happen by chance.
Can't they see the Creator's great wisdom?
His hand made this wondrous expanse!
I threw back my head to the vision
And gulped in the sharp-silky air.
Mere moments I stood in the desert
But eons passed while I was there.
Excellent employment of effulgent imagework, and Meticulous detail...Solid Work. FjcR
Hi Yen, yet again you have morphed the every day living with nature so beautifully: 'Like pinholes in blue velvet curtains That cover the window of day.' Keep on sharingxx
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The sagebrush and chaparral murmured In whispers of ghost-swirling sand. the lines and wordplay are beautiful..... adjectives used convey a lot silent desert, winter-bleak night... Indeed a beautiful poem