Farewell gay Summer! now the changing wind
That Autumn brings commands thee to retreat;
It fades the roses which thy temples bind,
And the green sandals which adorn thy feet.
Now flies with thee the walk at eventide,
That favouring hour to rapt enthusiasts dear;
When most they love to seek the mountain side,
And mark the pomp of twilight hastening near.
Then fairy forms around the poet throng,
On every cloud a glowing charm he sees....
Sweet Evening, these delights to thee belong:....
But now, alas! comes Autumn's chilling breeze,
And early Night, attendant on its sway,
Bears in her envious veil sweet Fancy's hour away.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I am sorry to hear she lived in a climate wherein autumn kills off the roses. Where I live the roses awake after a dry hot summer and bloom with brilliant abandon through the fall and early winter. Autumn is lovely in my neck of the woods as I hope it is for the majority of the readers here