Talaaq shudha vo saaloN se hai
Bahar se vo khoob sheetal aur alishaan lagti hai
Jaisay kisi ped ki murjhaaee shakha pe vo baraf ki ek parat ho.
Magar us ki manjhli umr ki kaam-vaasna ek taazi sippi ki tarah lagti hai
Baar baar ujhaDtay huay, pakki hoti rehti hai.
***
Poetry by Duo Yu
Written by Duo Yu
Translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain
Oyster
Divorced for years, she looks elegantly cold and solitary, like
a snowflake on a shriveled branch. But her middle-aged lust
resembles more and more a fresh oyster, as if
only recurring ravage could reactivate her.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem