Treasure Island

john tiong chunghoo

(Jan 21,1960 / NEW YORK)

Pantun - Rezeki Tuhan (with English translation)


siang matahari bersinar-sinar
malam cerah bulan purnama
rezeki tuhan bercurah-curah
milikku kalau cerdik dan pintar

translated to english:

in the day the sun shines
in the full moon, the night glows
sustenance from God overflows
it's mine if i use my mind


siang matahari bersinar-sinar
malam cerah bulan purnama
rezeki tuhan bercurah-curah
milikku kalau kerja benar

Sinar terpancar dicelah awan,
Bintang berkelip bulan mengambang
Melimpah ruah rezeki tuhan
Teruskan usaha janganlah bimbang

Sinar terpancar dicelah awan
bintang berkelip bulan mengambang
melimpah ruah rezeki tuhan
jujur dan rajin hasilnya di tangan

Submitted: Sunday, July 22, 2012
Edited: Saturday, July 28, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
1 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Pantun - Rezeki Tuhan (with English translation) by john tiong chunghoo )

Enter the verification code :

Read all 1 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Make your Mothers Day, Damian Murphy
  2. Good Morning, Anuradha Bhattacharyya
  3. soon to be extinct.., veeraiyah subbulakshmi
  4. On the Bed of Death, Pintu Mahakul
  5. Solitary Meanings, RoseAnn V. Shawiak
  6. Heal the Mind oh Healer, Pintu Mahakul
  7. Where Are You?, angela mann
  8. letting moments turn to hours, Manonton Dalan
  9. i can't help it but smile too, Manonton Dalan
  10. Learning Essence Of A Poet, RoseAnn V. Shawiak

Poem of the Day

poet George Gordon Byron

So we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart still be as loving,
And the moon still be as bright.

For the sword outwears its sheath,
...... Read complete »

 

Modern Poem

 

Member Poem

[Hata Bildir]