Rey Benipayo (September 20,1987 / Ligao City, Philippines)
Para kay Ina... Mula sa Kanyang Anak
O aking ina,
Minamahal kita
Sa buhay ko
Ika'y higit pa
Pag ika'y wala,
Ako'y di kompleto
Kaya ina
Pangako
Pag ako nagkatrabaho,
Pag ako nag-asawa
Di kita iiwanan
Ako'y nariyan
Tutulungan kita
Di kita pababayaan
Ika'y aking pakaiingatan.
english translation:
O my mom,
I love you much
In my life
You are the greatest
If you're not here,
I am incomplete
So my mom,
I promise
If I had my own job
If I had my own family
I 'm not be away
I'm just around
I'll serve you
I'm not gonna let you go
I'll take care of you.
Comments about this poem (Para kay Ina... Mula sa Kanyang Anak by Rey Benipayo )
PoemHunter.com Updates
-
World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development
celebrated on May 21st every year
-
Your Favorite Poets’ Favorite Books of Poetry
-
Daily Rituals of Famous Authors
Writers seem to be the most prone to unshakeable routines and elaborate superstitions.
-
Incredible Reading Rooms Around the World
Cozy, beautiful places to curl up with a good book...
Top 500 Poems
-
Phenomenal Woman
Maya Angelou
-
The Road Not Taken
Robert Frost
-
Still I Rise
Maya Angelou
-
If You Forget Me
Pablo Neruda
-
Dreams
Langston Hughes
-
Annabel Lee
Edgar Allan Poe
-
If
Rudyard Kipling
-
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
-
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost
-
I Know Why The Caged Bird Sings
Maya Angelou
This is just a thought on my part. I do believe that the majority of the people here if not english speaking, at least understand english. You might be able to get more people to read your work if you translated it into English. I understand the symetry and the poetry may not work translated but it is just a thought.
Magaling! ! mahal na mahal mo ang magulang mo...! ! basa ka nmn ng mga tula ko... search my name nalang