I came close
to die
tonight'
he was knocking
the heart
- he went
to break -
from
your scent
but
the sun
he denied it to me '
κι
the whole night
he laughed
wrapped
your image
as your Pelagios love
round
from the hips
of one great
August moon
like a whirlwind
around
the stars
all around
they were looking for
in return
one
kiss
but a Prometheus of the world has it
If
if they asked me
the gods
what a name to give you
so beautiful
where are you
such a time
delivered
in Morpheus
the hug
well before I cool down
Sleeping Beauty
I would call you..
and
I would leave an inglorious shadow
in a corner of Paradise.
23.7.21
Κόντεψα
να πεθάνω
απόψε'
χτυπούσε
η καρδιά
- πήγε
να σπάσει -
από
το ΑΡΩΜΑ σου
μα
ο ήλιος
μου το αρνήθηκε'
κι
η νύχτα ολάκερη
γελούσε
τυλίχτηκε
η εικόνα σου
ως έρωτας Πελαγίσιος,
γύρω
από τους λαγόνες
ενός
έκπαγλου
Αυγουστιάτικου
φεγγαριού
σαν μια ανέμη
γύρω από
τα άστρα
όλα γύρω
γυρευαν
αντάλλαγμα
ένα
φιλί
μα ένας Προμηθέας του κόσμου το χει
Άν
αν με ρωτούσαν
οι θεοί
τι όνομα να σου δινα
έτσι όμορφη
που 'σαι
τέτοιαν ώρα
παραδομένη
στου Μορφέα
την αγκάλη
πριν καλά καλά ξεψυχήσω
ωραία Κοιμωμένη
θα σε ονομάζα..και θα φεύγα άδοξη σκιά σε μιαν γωνιά της Παράδεισος.
® ΜΑΙΡΗ ΣΚΑΡΠΑΘΙΩΤΑΚΗ
23.7.21
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem