So your name's not Cinderella
And you're fine without a 'fella'
If enlightenment you're set on
(You've no one to blame your fret on) ,
The Ball's always in God's Court.
Say you're just to numb to hurt more
And religion seems a big snore,
Friend's parties bring you no real joy,
Your Maserati's just a toy...
The Ball is still in God's Court.
While you're waiting for your slipper
Your ship sails without a skipper,
There's only one Big Rave worth spit....
Believe me God's ToDo is it!
The 'Ball' Really Is God's Court.
Brian, I love this one.....you've treated a profound truth in a fun way. As my British-born friend would say, Good on ya mate!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
TOO numb, last line: did you want in or not in this line? i like the rhyming and the similar stanza-ending lines. ToDo....meaning? i think this could be ok, but i'm too lazy and it's too late to check i especially liked the first two stanzas. Poet's Notes is interesting but does not shed any more light on the poem's meaning for me. it may be too philosophical for me? bri :)