As he lay on his back
This lady polecat
Gave him no slack
As atop him she sat
She hoped from this liar
She’d get an injection
To fulfill her desire
With his nosey projection
She knew if he lied
His wooden proboscis
Would grow and she’d guide
His lengthened faux schnoz-kiss
She hoped he’d be nosey
And give her a trip
He could make her life rosy
His nose was a pip
She begged for a tweak
That she hoped would be coming
From his long wooden beak
From his long wooden plumbing
When Pinnochio arose
He did ring her bell
She loved his grown nose
That was shafted so well
And now she’s content
She’s been thoroughly woodied
She was really well sent
And Pinnochio goodied
She thanks the old man
Who lived in a ghetto
She’s the nosed content fan
Of old man, Geppetto
Today seems to be the day for good humor, at least by my standards. Thanks for the laugh. Perhaps I should go on upstairs and look for my kid's old pinnochio marrianette! j.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A little bit off the beaten track, Stanley, but very funny all the same. It's a wonder she didn't fancy something a little more pliable, no accounting for taste! ! ! ! ! ! ! Love Ernestine XXX