Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)
Places Spaces Peoples - Poem by Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)
I like my space
spaces to share
people who care
sharing places spaces...
places spaces peoples
nomadic hunter gathers
hunting ground harvesters...
adaptive land managers
easy access cave dwellers
nomadic tent gatherers hunters
camps forts towers castles
walled city built shelters...
pyramids temples palaces
wood timber mudbricks
stone or brick motar walls
skyscraper cast iron columns
beams to new steel frames...
reinforced concrete frameworks
glass or polished stone curtain walls
next skyscrapers 'supertall' 'megatall'
utilizing tube structural systems equals
people living in heightened places...
dwelling in engineered comfort spaces
reshaping environments to suit needs
to reflect social political conceptions
best cave became best site luxury hotels
prestige tall lofty pride glory edifications...
nomadic people passing through sanctuary ritual art caves
nomadic people passing through times nature sentient sage pages
nomadic hunter gathers passing through prime star sky seasonal places
agriculture developers harvesting prime climate city regional spaces
nomadic tourists travelers passing through exotic motels hotels...
Copyright © Terence George Craddock
Poet's Notes about The Poem
Titled on the 16.2.2014.
Complete version of the split images
'Spaces To Share'
'Ageless Accommodation Alterations'
'Skyscrapers 'Supertall' 'Megatall''
'Prestige Pride Glory Edifications'
and 'People Passing Through'.
This poem returns to some early motifs of the poems 'Ad Astra' Latin (to the stars) July 1882, 'Does The Bird Know - Or Care? ' May 1988 7.5.88, 'Nowhere Looking Eyes' 11.87 & 5.88, 'Fine Garments Clothe' August 1987 and June 1988 9.87&27.6.88; some of the civilization poems like 'Cornerstones' October 1986 and April 1988 'Aphrodisias Buried' April and August 1991 on the 19.4.91 &8.8.1991; and the later Shaman poems.
Comments about Places Spaces Peoples by Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.