चलो अब टूट भी जाये तो ग़म न होगा हमें Poem By M. Asim Nehal In English Translation Poem by Ravi Kopra

चलो अब टूट भी जाये तो ग़म न होगा हमें Poem By M. Asim Nehal In English Translation

Rating: 5.0


I simply said: I like your smiles
You thought it was love

And wanted to win my heart.
Little by little, you unburdened

Yourself on me to carry your worries,
Like birds make their nests from straw

To live inside worry-free. Wishful
With desires I was for you, and

Little by little, I lived
Dreaming of you.

If we go our ways now
I would not regret

Though my heart would be
Wounded, it seems so.

- - -


चलो अब टूट भी जाये तो ग़म न होगा हमें
Poem by M. Asim Nehal

मैंने सिर्फ कहा था आपकी मुस्कान अच्छी है
आपने तो मेरे दिल में अपना घर कर लिया

ज़रा ज़रा कहकर, उन्होंने बड़ा बोझ रख दिया
तिनके तिनके रखकर जैसे परिंदों ने आशियाना गढ़ लिया

हसरतें, तमन्ना, ख्वाहिशे और आरज़ू बहुत हुई
ख़्वाबों की बूंदों से मैंने अपना + भर लिया

चलो अब टूट भी जाये तो ग़म न होगा हमें
हमने दिल के ज़ख्मो को फिर से हरा कर लिया

Tuesday, September 22, 2020
Topic(s) of this poem: attraction,breaking up
COMMENTS OF THE POEM
Varsha M 23 June 2021

Beautiful translation of poetic expression. Well said.

0 0 Reply
M Asim Nehal 23 June 2021

Wonderful translation, thanks much Ravi Ji.

0 0 Reply
Ricky Manhatten 22 January 2021

Awesome poem. Just liked the flow.

1 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success