আমার মাথার মধ্যে একটা যাদু। একটা যাদুঘর।
একটা সাপের দুইদিকে মুখ। দুইদিকে দুই মাথা।
জলতরঙ্গ। পাতিরঙ্গ। জবুথবু জাতিসংঘ বোকা।
মাথার মধ্যে জলপাইবন, ফিলিস্তিনের গজলা হরিণ-দল।
শান্তি শান্তি। আলোচনাই উদ্বাস্তু। তাঁবুর ভেতর ঘর।
অংক। গণিত। অ্যালজেবরা। শুভঙ্করের ধোঁকা।
আমার মাথার মধ্যে রাত্রিহলুদ তেল-চিটচিট কাঁথা।
জাহাজবিহীন নৌকাবিহীন ঢেউ। হাজার মাইল জল।
প্রতিধ্বনির প্রতিধ্বনি। দূর-বাহিত তোমার কণ্ঠস্বর।
মাথার মধ্যে মাথা এবং অনেক মাথা। অনেকগুলো হাত।
অনেকগুলো পাখির ডানায় অনেক অনেক তীরের কারুকাজ।
ভোরের অভিসন্ধিমূলক সন্ধ্যা সন্ধ্যা কাকবন্ধ্যা রাত।
আমার মাথার মধ্যে পাহাড়শ্রেণি। মধ্যরাতের বিষণ্ন এস্রাজ।
পল এলুয়ার। এজরা। নাজিম। এসেনিন ও রুমী।
বিভূঁই এবং জন্মভূমি। প্রেম-বিরহ। তুমি তুমি তুমি
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem