Rafael Yaw Kumi

(Ghana)

Pot Of Gold


When I was a little boy, mother said that Odomankoma made a rainbow
A band of beauty that gladdened Noah and his kin
She brought smiles with her and a promise of peace to show
Her treasures, a dove and an olive shoot to grace her chin
At the end of Noah’s rainbow was a pot of gold;
The treasure of God’s promises of which we are told

Now that I am a man, I see in every rainbow a profound truth;
A pot of gold a promise makes
To forever be present at the end of Odomankoma’s rainbow
When my heart with despair and disappointment aches
Fondly do I remember the pledge of peace
A pot pottered to make my sorrow cease

I am weak and wrinkles a tale of experience they tell on my cheek
It is now that I have understood the wise and proverbial pot of gold!
Now my body is a rigid teak and my life a spent wick
And beckoning ever so loudly is my soul, for it seeks now the great promise
Odomankoma assures a pot of gold at the end of my rainbow
A beaker of an eternal promise – the hope of our Maranatha

Submitted: Friday, January 08, 2010
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Pot Of Gold by Rafael Yaw Kumi )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Pablo Neruda

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]