Prague: Night In The Old Town Poem by Michel Galiana

Prague: Night In The Old Town



Lanterns are stars guiding the belated walker
Whose step must cautiously figure out the lane
Which the night, this wizard, dips again and again
Into shade propitious both to thief and stroller.

And my elated quest would endlessly go on
If, from time to time, clad in a moon light garment,
Some chiselled tower or dainty pediment
Did not pierce the darkness, the wanderer beckon.

A plaque, a noise suffice to sketch out a route.
Patient, I develop amidst my dreams, my doubts
A subtle, reliable craft able to link

-Though Ariadne did not help me with any hint-
The town that intertwines its lanes and its mansions
With the town erecting in my recollection.

NUIT DANS LA VIEILLE VILLE

Etoiles, des falots guident le promeneur.
Le pas doit prudemment inventer la ruelle
Car la nuit - l'enchanteur - la dérobe qui mêle
L'ombre chère au filou, mais propice au flâneur

Et tournerait sans fin ma quête de bonheur
Si ne crevaient parfois, vêtus du feu qui aile,
Quelque tour ciselée ou quelque fronton frêle
L'obscurité, Désirades du randonneur.

Une plaque, un écho, pour ébaucher la route.
Patient j'élabore entre rêves et doute
Un art subtil et sûr qui pourrait seul unir

-Ariane au passant n'a révélé ses leurres-
A la ville tressant ruelles et demeures
La ville qui s'agence au fond du souvenir.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success