Pleasure hovers over a satiated body
Minding not the cloudy
Weather that pricks John's mood
As he chews his food
Packs his bags and legs it for the college
Revving off from his garage
To deliver a lecture
With a Maths mixture.
Royd raises his hands
Presses his trigonometric stand
Refuses to sit down
To freak out like a clown
When Denyson berates a mob
Behaviour and misbehaviour that probe
John's patience as he differentiates
Calculus sums students appreciate
When understanding sinks
An imprint that links
Shortcuts and mnemonic devices
Which to Leticia blesses
Continuous assessment
Sneaking through a basement
To delight examination candidates
Whom management fetes
While cohorts have cleared
Arrears in courses feared
By ill-prepared students
Who inflict dents
On their academic records
With no fear of discords
Sown in families
Blown in disarray cities
Where huge cash in sponsorship
Minds neither friendship
Nor dissipation
But raises an expectation
With Mrs Counsel
Who berates the city council
For delivering a shoddy service
Within a crevice
Where hell breaks loose
With a lame excuse
Which holds no water for John
Because he kicks away a pressure clone.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem