Treasure Island

Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral / Chile)

Puedo Escribir


Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: 'La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.'

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oir la noche inmensa, más inmnesa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guadarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.

Submitted: Monday, January 13, 2003

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read poems about / on: sea

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Puedo Escribir by Pablo Neruda )

Enter the verification code :

  • Tania Lintermanns (1/11/2008 3:31:00 PM)

    my favorite poem of all times. I just love it, especially the quote ' es tan corto el amor y tan largo el olvido' sooo true. (Report) Reply

  • Driahnna Garcia (10/18/2007 8:40:00 PM)

    In this poem Neruda proves once more that his intellectuality goes above the superior. He has also proven that he is in deed the best Latin American writer of all times! ! ! (Report) Reply

  • Susana Lliteras (10/1/2007 11:18:00 PM)

    This is the most beautiful poem i know of Neruda, and it is well known...He is very talented... (Report) Reply

  • Luz Mena (9/4/2005 3:54:00 AM)

    I truly love Neruda's poems....this is probably the most famous and known of all his production....maybe it's not of his best, but it's part of the second book he published, at age 20......wow! and if I think of the year,1924, it was really something different at that time in Chile.
    Besides all this, I always have thought that it would be amazing to have someone write such deeply felt words of love for you.... (Report) Reply

Read all 7 comments »
[Hata Bildir]