achieving few set goals
this place has been taking
stealers of time hearts are taking
this ill run dissension place
has been taking quiet places
where dedicated poet writes
only painters of pictures
are worthy of creation places
poets are not even artists
to Daniel I have the power at Art Hotel
Daniel proclaims writing poetry is doing nothing
a poet is one wanting to do nothing
a poet is one who does nothing
stolen many potential poems away
under rule Daniel who holds sway
Terence should be writing better
a poet of salt should be doing better
I get to peace write better never?
for long under soap opera drama struves?
how can we best judge their true characters?
by the way they treat lowest on their scales?
by how they treat those
who can do for them nothing
do not stroke their egos?
Shay is a good example to clarify character struves
Sunke storm yells at Shay 'no one stays at the art hotel free'
of course Sunke Cass friends often stay exception free?
my mother stated I do not suffer fools easily
I loathe hate aggressive arrogance two faced hypocrisy
those who kick down out suffering in poverty
Shay has troubles but causes no troubles
Shay has problems but cause no problems
Shay tries to drink way out of problems?
but if your penniless homeless like destitute Shay?
then Sunke rants tries to kick you out you cannot stay?
boot Sunke puts into down out Shay with no place to stay?
Terence has quiet word in Shay's ear!
tells him solution plan nothing to fear!
how to alternative survival endure here?
Choose to be part of solution or problem?
Choose to be in the right with two or three?
Or choose lord it over helpless be problem?
never get to be a lot of me...
achieving few set goals
takes time dedicated time
this supposed art hotel
this place has been taking away
I should be writing better
never get to be a lot of me
rarely get to write best in me?
but making a few good soul choices...
in dark shadows of descent ripples
out of lime lights blindness curse
wise head sows a few peace words
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem