Where, in which shrine
I shall quest you?
There where paint of walls
weathers, stone slips,
for years the premise becomes oppressed
Where shall I find you?
You are there in which stone,
in the eyes of which craftsman
who has engraved the nude posture
of a dancing damsel,
in which devdasi's heart
who is raped in the queen's castle
of a snobbish king?
Shall I seek like this eras after eras,
till the end of wave's coming on the sands;
till my soul birds last flight from swargadwara?
Shall I find you
from coal of pyre,
in the rib of a knelt Tantrik?
Where shall I trace you,
in which dark,
in which silhouettes' island?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem