Our love proliferated like a wind arrow
And we hate Narcissism to its level
My myopic eyes gather clouds of love
You exacting behaviour puts dusk before me
Grew with an acrid taste; It was harsh again
To be oblivious is to be forgetful or unaware
Wipe out the mutual rancor among idle souls.
Love is so soft, quit using heavy words and make your poem fly like a feather. Wise diction though.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This seems to me the outcome of mutual distrust between two once loving hearts. Now, there is an urgent need to sit together to sort out differences. Why to be quixotic? Very nicely penned. My myopic eyes gather clouds of love You exacting behaviour puts dusk before me Wipe out the mutual rancor among idle souls.